В Германии, во Франции, в Нидерландах их имена перевели по-своему Недавно на нашем канале мы публиковали заметку о том, какие имена русские переводчики дали персонажам диснеевского мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь". Вернее, какие имена у них были в оригинале - на английском языке. Русские-то мы и так прекрасно знаем - Рокфор, Гаечка, Вжик... Тем, кто хочет узнать, как их звали на самом деле, советуем заглянуть в ту заметку - ссылку мы оставим в конце. А сегодня расскажем о том, под какими именами этих персонажей знают в других странах...
Друзья, всем привет! Я долго искала для вас наиболее интересные фишки и наконец нашла! Сегодня расскажу вам о секретной команде для вашего голосового помощника Siri. Давайте же не будем тянуть и скорее начнём. Оказывается, если озвучить эту фразу, то ваш телефон автоматически начнёт звонить в экстренную службу. Звучит она (достаточно забавно) так: "Чип и Дейл жирная мышь". Почему такая странная и забавная фраза? - ответ очень простой, на самом это происходит...