В Германии, во Франции, в Нидерландах их имена перевели по-своему Недавно на нашем канале мы публиковали заметку о том, какие имена русские переводчики дали персонажам диснеевского мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь". Вернее, какие имена у них были в оригинале - на английском языке. Русские-то мы и так прекрасно знаем - Рокфор, Гаечка, Вжик... Тем, кто хочет узнать, как их звали на самом деле, советуем заглянуть в ту заметку - ссылку мы оставим в конце. А сегодня расскажем о том, под какими именами этих персонажей знают в других странах...
Приветствую всех на моей страничке:) Продолжу описание стареньких мультсериалов, которые я обожал и люблю до сих пор пересматривать когда появляется время. Сегодня затронем Диснеевские сериалы, впуть. "Чип и Дейл спешат на помощь" – это один из тех мультсериалов, который мгновенно переносит меня в детство. Помню, как с нетерпением ждал каждого эпизода, чтобы снова окунуться в мир захватывающих приключений команды спасателей. Этот мультфильм – это не просто ностальгия, это целая эпоха! Чип и Дейл, такие разные, но идеально дополняющие друг друга, всегда находили способ выйти из любой передряги...