Урок 15. Изучаем Английский с MrBeast. Train Vs Giant Pit. Поезд против гигантской ямы.
Достаточно неоднозначный сериал «Бесконечный поезд»
Когда я высказываюсь о том, или ином мультфильме, в моей голове уже появляется примерный план того что именно нужно упоминать. Какие-то мультфильмы хвалю, а какие-то ругаю. Но тут я хочу рассказать о сериале, который поставил меня в странное положение, не своим существованием, а ситуацией, которую он создал вокруг себя. Немного контекста Если вам интересно перейти к рассуждению о сериале, то пропускаем этот пункт. Первый раз рассказал про «Бесконечный поезд» в статье 3-ёх летней давности, про философию и немножко лора сериала...
Идея озвучить полнометражку по экранке и выпустить сразу, как выйдет в хорошем качестве — не нова, мы уже так делали c "Бесконечным поездом". Но в этот раз задача была сложнее, потому что не было английских субтитров. То есть они были, но только на экране кинотеатра. Файла субтитров не было. Делать его с нуля для полнометражки — очень большая работа. Никто бы не взялся. Но ведь есть программы, которые позволяют делать "автоматические субтитры" как на Ютубе! Которые сами, по голосу, находят тайминги фраз. С этим вопросом обратился к главе переводчиков, Amikiri. Решить вопрос вызвался Tumur Kun. И вот, спустя недолгое время "суперсырой" файл субтитра у меня в руках. Далее, задача не менее сложная: пройтись по фильму и обнаружить пропущенные программой фразы и поправить тайминги (время) на фразах, которые прога поймала. За пару дней управился. Вручную создал более ста строчек, значительную часть таймингов поправил. Чтобы было понятно — строчки в файле субтитров или пустые или японские, на английском надписи только на экране. Дальше — перевод. Нужно было сделать в сжатые сроки, ведь мы не знали, насколько быстро этот фильм появится в Сети в хорошем качестве. Вызвалась SwiXit. Справилась с задачей за неделю. Дальше — озвучка и работа со звуком. Всё сделали довольно оперативно. Оставалось только ждать, когда выйдет в хорошем качестве. Единственное, про что забыли совсем — это оформление, мы оказались без красивеньких стилизованных надписей. Ничего страшного. Потом перезальём с ними. Caxaro4ek не пропустил момент, когда видео появилось и оперативно начал работу. Вылезли ещё фиксы (пропуски в озвучке). Ребята их записывали буквально вчера вечером. Caxaro4ek подвинул все тайминги и свёл звук под качественное видео. И вот результат — фильм в нашей озвучке уже распространяется по интернету, тогда как конкуренты ещё только на старте работы. Даже спиддаба толком нет, только FumoDub. И некая GrandStudio (без обид, но кто это?). Надеюсь, вам понравится наша озвучка и вы поможете распространить её везде! ❤️