10,7K подписчиков
Об этом не рассказывают в детском саду и школе, но стрекоза из басни Крылова «Стрекоза и муравей» — не стрекоза, а кузнечик. Как так вышло? Изначально это древнегреческий сюжет Эзопа. У него было две версии: 1) про муравья и жука; 2) про муравья и цикаду. В XVII веке Жан де Лафонтен перевел на французский язык версию про цикаду: La Cigale et la Fourm. В русском же переводе экзотическая цикада стала более привычной стрекозой. Здесь необходимо пояснение. Это слово двести-триста лет назад в России означало вообще собирательное насекомое...