Лиса с журавлем подружились. Вот вздумала лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости: — Приходи, куманек, приходи, дорогой! Уж я тебя угощу! Пошел журавль на званный пир. А лиса наварила манной каши и размазала по тарелке. Подала и потчевает: — Покушай, голубчик куманек, — сама стряпала. Журавль стук-стук носом по тарелке, стучал, стучал — ничего не попадает! А лисица лижет себе да лижет кашу, так все сама и съела. Кашу съела и говорит: — Не обессудь, куманек! Больше потчевать нечем. Журавль ей отвечает: — Спасибо, кума, и на этом! Приходи ко мне в гости...
Басни Эзопа переводили многие, и в каждом переложении они звучали по-своему, сообразно эпохе и авторскому взгляду нового рассказчика. Представляем вашему вниманию вариацию Шарля Перро. La grue et le renard
La Grue pria ensuite le Renard à manger et lui servit aussi la bouillie mais dans un fiole, où faisant entrer son grand bec, elle à mangea toute, elle seule.
On connaît peu les gens à la première vue
On n'en juge qu'au gasard
Telle qu'on croit une Grue,
Et plus fin qu'un Renard...