Counter-Strike: Global Offensive, но в стиле аниме.
«She decided not to go» — это отрицание или нет? Разбираем хитрую конструкцию, о которой молчат в школе
Знакомая ситуация: вы строите фразу на английском, хотите сказать, что кто-то отказался от действия. В русском мы говорим «она решила не идти» — отрицание висит на инфинитиве. А в английском? Там то же самое: She decided not to go. Но если спросить учителя, отрицательное ли это предложение, он может задуматься. И правильно сделает. Потому что ответ не так очевиден, как кажется. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Давайте по порядку. В школе нас учат: отрицательные предложения — это те, где есть вспомогательный глагол с not (или сокращённая форма)...