Один из «минусов» понимания японского языка — та боль, которую испытываешь, когда видишь ошибки в субтитрах аниме и фильмов (это случается чаще, чем хотелось бы… гораздо чаще…). Зато знание фишек японского языка и японской культуры позволяет понять часть японского юмора, состоящую из непереводимых лингвистических каламбуров и культурных отсылок. Очень много таких в сатирических аниме наподобие «Осомацу-сан» или «Прощай, унылый учитель». К сожалению, многие классные шутки и отсылки из таких вещей проходят мимо иностранного зрителя...
!!!Доброго всем времени суток и моё почтение всем читателям!!! В этот раз мне хотелось бы предоставить Вам байку о сериале, в котором главные персонажи для того чтобы узнать и решить Тайну старой детской фотографии и найти Истину в родственных отношениях не опускают руки, верят друг другу и надеются на лучшее. Категория - сэинэн (seinen). Жанр - комедия, мелодрама, школа, романтика, (как эччи не заявлен), 2003. Возрастная категория. Рисовка в этом анимэ на тот момент (2003) уже довольно прогрессивная...