Скажу сразу — в большинстве случаев адаптировать название так, чтобы получившееся на русском языке было точным переводом, и при этом безупречно передавало смысл, практически невозможно. Почему и как это работает? Давайте разбираться. Название — визитная карточка любого произведения. В идеале оно должно быть броским, ярким, оригинальным, достаточно «говорящим». И, чаще всего, на языке оригинала так оно и есть. А затем начинаются адаптации, и все становится сложнее. Как я уже написала выше, очень часто буквальный перевод названия — тупиковый путь (если оно не односложное и максимально простое)...
Аниме – уникальная японская анимация со специфической рисовкой и кругом рассматриваемых тем, которые предназначены для самых разных категорий людей. Выбрать лучших для этой статьи было действительно сложно, но наша команда экспертов в конечном итоге выбрала лучшие варианты. При выборе мы приняли во внимание несколько вещей: оставило ли аниме заметный след в культуре? Повлияли ли они на индустрию и жанр? И, конечно же, понравились ли они нам? Аниме – уникальная японская анимация со специфической рисовкой и кругом рассматриваемых тем, которые предназначены для самых разных категорий людей...