2913 читали · 1 год назад
Одна фраза в аниме "Восхождение в тени!" вызывает жаркие споры
Чтобы понять, насколько перевод адекватен — выкиньте из головы оригинал. Типа не было его. Никогда не существовало. Если произведение всё равно работает и всё, что происходит понятно — значит перевод хороший. Если нет — значит пытались следовать оригиналу слово в слово и что-то плохо переводимое не завелось, не поехало... Не начало работать. Уже набивший оскомину вопрос про то, что "I am atomic" надо было оставить в оригинале. Чтобы половина зрителей думали, что мы просто пропустили при озвучке реплику, а другая часть думала, а что же это значит...
В Atomic Heart появилась японская озвучка — ее записали актеры из Геншина и аниме
Mundfish, разработчик Atomic Heart, выпустила обновление, которое добавило японскую речь. Главной особенностью патча стало появление известных японских актеров, которые озвучивают персонажей шутера. В работе над японской локализацией отметились следующие знаменитости: Помимо добавления японской озвучки, новый...