1 год назад
Дюймовочка
Сказка – ложь, да в ней намек, добру молодцу урок. Иногда возвращаться к детским книжкам полезно и зрелом возрасте. Так, читая «Дюймовочку» Андерсена на английском, я обнаружил некоторые странности, которые сначала принял за проблемы исключительно переводческие, но при дальнейшем погружении в тему они оказались, скорее, метрологическими. Итак, по порядку. В английской версии Дюймовочку зовут Thumbelina. Такое имя она получила в связи с тем, что ростом была не более большого пальца, который у англичан имеет самостоятельное обозначение – thumb...