«Anata wa watashi no shizukesa» (あなたは私の静けさ); в переводе с японского - «ты моя тишина», что значит гораздо больше, чем наше "люблю". Если бы только люди как можно раньше были способны понять, что любовь это не страсть, не соревнования, не обладание, не воспитание друг друга под себя... Это и правда, тишина. Но в страхе одиночества, в порыве гордыни обладать кем-то, в отчаянии и в нужде поддержки мы идём в отношения с теми, кто не является нашей тишиной. Мы принимаем страсть за любовь, обладание - за нужность, подавление - за заботу...
Частица は(wa) показывает, что стоящие перед ней существительное является темой предложения. Меня зовут Антон (私はアントンです。watashi wa Anton desu)
Частица です(desu) обозначает суждение или утверждение.
Также эта частица выражает вежливость. Отрицательная форма じゃありません、でわありません(ja arimasen,de wa arimasen)
Я не Антон (私はアントンじゃありません、watashi wa Anton ja arimasen) Частица か(ka) выражает сомнения.
Вы г-н Антон? (アントンさんですか?Anton san desu ka?)
Да/нет (はい/いいえ、hai/iie)
Да я Антон/нет я не Антон (はいアントンです/いいえアントンじゃ
ありません、hai Anton desu/iie Anton ja arimasen) Частица も(mo) тоже.
Г-н Антон тоже студент(アントンさんも学生です、Anton san mo gakusei desu) Частица の(no) связывает существительные...