Почему в дубляже фильмов Марвел так много ошибок?! Переводчики потеряли так много шуток и отсылок. Начнем с того, что делают персонажи из Спанч Боба в «Войне бесконечности». Дело в том, что Эбони Мо получил от Тони Старка кличку «Сквидвард», а не «трухлявый», как в дубляже. Вот и первая наша находка. Кстати, «отсылки» в английском называют «Пасхальными яйцами» — Easter eggs. Увидеть отсылку на другую знакомую франшизу всегда неожиданно приятно, как и находить разукрашенные яйца на Пасху. Avengers: Endgame / Мстители: Финал (2019) Дубляж: - Мстители! К бою...
Могучие Мстители/Mighty Avengers (Initiative) Могучие Мстители появились после Гражданской войны в качестве одного из подразделений Инициативы 50 штатов — состав выбирал сам Тони Старк, ставший тогда директором Щ.И.Т.а, из героев, поддержавших регистрацию. Идея была в том, чтобы Инициатива защищала каждый из штатов, а Мстители — весь мир. После событий Тайного вторжения в Могучих Мстителях остались Оса (Хэнк Пим), Халк, Высота, Вижен, U.S. Агент, Джокаста, Амадей Чо и Геркулес. Как и первая, оригинальная...