235 читали · 4 года назад
Голос русского дубляжа. Кто же озвучивает знаменитых мультяшек кинематографии?
Кто же они, знаменитые закадровые голоса... Тимати - российский хип-хоп исполнитель, певец, музыкальный продюсер, актёр и предприниматель Пингвин Коди Маверик, «Лови волну!» Маша Малиновская - российская модель, телеведущая, в прошлом - государственный деятель. Актриса и певица. Бегемотиха Глория, «Мадагаскар» Михаил Галустян - российский шоумен, юморист, комедийный актёр театра, кино, телевидения и дубляжа, певец, сценарист и продюсер армянского происхождения. Панда По, «Кунг-фу панда» Полина Гагарина - российская певица, композитор, актриса, модель...
1176 читали · 1 год назад
Беспощадные локализации — как изменили названия популярных фильмов при переводе
Киноманы, владеющие несколькими языками или предпочитающие смотреть фильмы в оригинале с субтитрами, нередко жалуются на некорректный перевод названий. В этой статье мы собрали самые яркие примеры дискуссионной работы локализаторов и попытались порассуждать, почему так произошло. Оригинальное название фильма поймет только носитель языка Авторы фильмов нередко вкладывают в название несколько смыслов. Часто дословный перевод не может передать глубину идеи, которую автор оригинального произведения вложил в заголовок...