26,5 тыс читали · 3 года назад
«А ларчик просто открывался!». Что, если у фразы совсем другой смысл, и мы всю жизнь ошибались?
Как на самом деле её нужно произносить? На тему для этой статьи меня когда-то натолкнул читатель, чем заставил крепко задуматься. Как и многие, я вкладывала в концовку басни Крылова «Ларчик» философский смысл. Но есть и другая гипотеза, которой я хочу с вами поделиться. Басни мы читали давно, поэтому сначала кратко расскажу, в чём суть произведения. К кому-то принесли Ларец, искусно созданный мастером. Напомню, ларец – это «небольшой ящик с крышкой для хранения драгоценностей, каких-либо мелких ценных предметов»...
4758 читали · 3 года назад
Глупые переводы названий иностранных фильмов. "Муравей Антц" и другая братва
Часть 4-ая. Помните такой мультфильм «Муравей Антц», 1998 года? Тоже довольно странный перевод, причем при начале первого просмотра создавалось полное впечатление, что это мультик о муравье которого и зовут Антц – иначе почему это слово с заглавной буквы, что же это если не имя? А вот и нет – главного героя зовут почему-то Зед. И «Антц» нигде в фильме не фигурирует. А ларчик открывался просто – в оригинале мультфильм имеет название «Antz », подразумевается, что это акроним из двух слов «ants » - муравьи и «Zed » - имя главного героя...