sfd
«Когда свиньи полетят»: Оживляем английский с помощью идиом и пословиц
Вы когда-нибудь слышали, как кто-то говорит: «It’s raining cats and dogs»? Если вы представили себе летающих собак и кошек, добро пожаловать в загадочный и увлекательный мир английских идиом! Эти фразы — не просто набор слов, это ключ к пониманию культуры, истории и чувства юмора носителей языка. Они превращают сухое книжное общение в живую, красочную беседу. Что такое идиомы и чем они отличаются от пословиц? Давайте сразу расставим точки над «i». · Идиома (Idiom) — это устойчивое выражение, смысл которого нельзя понять из значений отдельных слов...
Когда свиньи полетят (английская идиома)
Свиньи в англоговорящих странах полетят тогда же, когда у русских рак на горе свистнет, то есть никогда. Кстати, в этот раз про свиней и их способ полёта известно всё: когда начали летать, где, а главное – каким образом. Но свинья на картинке вас обманывают. В начале 17 века в Шотландии и Британии была популярна такая поговорка: «Pigs fly in the ayre with their tayles forward» (примерный перевод: свиньи летают хвостом вперёд). По одной из версий, when pigs fly – это ее укороченная версия. За следующие...