Погрузимся немного в мир моего, да и не только моего детства. Вот книга авторства Доди Смит: «101 далматинец», он же «101 далматский дог», он же «101 далматин». Это были тяжёлые времена, переводчики переводили как могли. И только с появлением диснеевского мультика всё это безобразие устоялось. Не помню, как там по именам их всех, но в мультике «101 далматинец» главную злыдню звали Круэлла ДеВилль, «101 далматский дог», читанный мною в детстве (с этой вот обложкой, что на картинке), назвал её Лютелла...
Наверняка вы помните этот всеми любимый мультфильм Disney про злобную фурию Стервеллу (Круэллу) Де Виль, похитившую щенков, чтобы сделать для себя пятнистый меховой наряд из шкурок далматинцев. “Ну и что не так? Где обман?” – спросите вы. А мы ответим, что, исходя из названия, мультфильм должен быть вовсе не о собаках. Почему? Давайте разбираться. Дело в том, что единственно верное название этой породы собак – далматин, или далматская собака, и никак иначе. Далматины были выведены в Хорватии. Название породы происходит от исторической области Далмации на Балканском полуострове...