Как вам мой перевод?🔥 Zaz - Je veux
Перевод песни Je Veux – ZAZ
Перевод песни на русский язык Je Veux – ZAZ Дайте мне апартаменты в Ritz — они мне не нужны! Драгоценности от Chanel — они мне не нужны! Дайте мне лимузин — что мне с ним делать? Папалапапапала! Предложите мне личный штат — что мне с ним делать? Замок в Нойшател— это не для меня. Предложите мне Эйфелеву башню — что мне с ней делать? Папалапапапала! [Припев:] Я хочу любви, веселья, хорошего настроения! Ваши деньги не принесут мне радости. Я хочу прожить жизнь с чистым сердцем. Папалапапапала! Идём со мной, я покажу свою свободу! Итак, забудьте о всех своих стереотипах, Добро пожаловать в мою реальность! Хватит с меня ваших условностей, это выше моих сил! Я ем руками, я просто такая какая есть...
Художественный (но прозаический) перевод новой песни Zaz (Isabelle Geffroy)
Не дают мне покоя лавры Ивана Сергеевича Тургенева, который перевел «Евгения Онегина» на французский язык ПРОЗОЙ, и этот перевод считается одним из лучших французских переводов Пушкина. Ниже публикую мой перевод новой песни Zaz «Le jardin des larmes». Чтобы понять отличие ХУДОЖЕСТВЕННОГО, но ПРОЗАИЧЕСКОГО перевода от ПОДСТРОЧНИКА, сравните МОЙ ПЕРЕВОД с русскими субтитрами, которые можно включить в нижеследующем ВИДЕОРОЛИКЕ...
но сначала
МОЙ ПЕРЕВОД ПЕСНИ:
(Она и Он, дуэтом): «Каждый вечер мы с тобой входим в мой маленький сад слез. Каждую ночь мое сердце погружается в твою грудь, наполненную (усеянную) цветами...