Помню, как в старшей школе писали словарный диктант. Учительница озвучивает оценки и сокрушается. Почти все допустили ошибку в слове «палисадник». — Вот почему? Откуда вы взяли это написание? Какой такой «полисадник»? С задних парт кто-то самый смелый мямлит про «поли» в словах «полилог», «полифония». Мол, много цветов, поэтому и «ПОЛИсадник». В классе воцаряется абсолютная тишина...
Со словом "печь" всё достаточно просто. На польском "piec", на сербском "пећ", на болгарском "пека", и из всего этого хорошо восстанавливается праславянское *пекти. Вместе с древнегреческим πέσσω [péssō] ("готовить") и санскритским पक्ति [pákti] ("готовка") всё это мирно приводит нас к праиндоевропейскому *pekʷ ("готовить, совершать тепловую обработку еды"). А вот у римлян с этим корнем прошло всё не так гладко (с нашей точки зрения, конечно. С точки зрения римлян всё было великолепно). Дело в том, что в латыни в подобных случаях могла случиться ассимиляция (уподобление звуков)...