Китайские машины стали быстро завоевывать рынок России. Как же правильно произносятся их названия? FAW в переводе означает «Первая автомобилестроительная корпорация». По-английски это название читается как «Эф-Эй-Дабл-ю», однако компания называет себя по-русски просто «ФАВ». DFM – одна из крупнейших корпораций Китая. Переводится как «Автомобильная компания Дунфэн». А слово «Дунфэн» означает «Восточный ветер». BYD в переводе означает – «построй свои мечты». По-английски название читается как «би уай ди», однако китайцы произносят его как «Бияди»...
Сегодня разбираемся в правильном произношении китайских марок, а заодно напоминаем о наших спецпрограммах на автомобили из Поднебесной. Оформить льготный автокредит на сумму до 8 млн рублей, сроком до 7 лет, по ставке от 5,5% можно в Открытии. BAIC. Английская аббревиатура «Пекинской автомобильной группы». На русском читается «Баик», но правильнее «Бэй Ци». BYD. Для названия взяли первые буквы английской фразы «построй свою мечту». По-китайски «Би Я Ди», а нам привычнее «Би-Уай-Ди». Changan. В китайском языке «Чан Ань» значит «надежность, проверенная временем»...