Эту песню в 1965 году написал кубинец Карлос Пуэбла, как воспоминание о кубинской революции, а название является сокращённой версией фразы ¡Hasta la victoria siempre!, что означает "До победы всегда!" Отдельно слова "hasta" и "siempre" переводятся как "до" и "всегда", а в сочетании превращаются в "Прощай навсегда!" Прощались с Че по причине того, что он покидал Кубу и уезжал творить мировую революцию. Через два года, в 39 лет, он был убит, и песня приобрела новое значение. Перевод дословный, по возможности грамматический, для изучающих испанский язык...
Всех приветствую! У кофейных гиков, продвинутых любителей и, само собой, профессионалов есть некий «джентльменский набор» оборудования, который очень желательно иметь. Если не с практической точки зрения, то с имиджевой точно. Одним из таких примеров «необходимого» оборудования служит кофемолка «Comandante». Я точно не гик, скорее профессиональный любитель. Вот уже полгода тому назад приобрел данную кофемолку. Настало время о ней рассказать. Для тех, кто далек от того, чтобы заморачиваться на вкусе...