Р.Киплинг "За цыганской звездой"
Слова песни «Мохнатый шмель» на самом деле написал Киплинг, и никакой «звезды кочевой» там не было
В одной передаче мне попался вопрос: «Что объединяет Михалкова и Маугли?». Вот так издалека авторы намекнули на связь Киплинга с песней, прозвучавшей в фильме «Жестокий романс». Именно там дворянин Паратов в воплощении Михалкова исполнил знаменитого «Мохнатого шмеля». На самом деле песня называется «А цыган идёт». И это романс, написанный композитором Андреем Петровым на слова Редьярда Киплинга, искусно переведённые поэтом Григорием Кружковым. Песня стала шлягером, её выпустили на пластинке фирмы «Мелодия» и многократно включали в концертную программу, причём не только в исполнении Михалкова...
А звезда-то и ни при чем. За чем на самом деле шла цыганская дочь.
Визитной карточкой фильма Эльдара Рязанова "Жестокий романс" стала песня "Мохнатый шмель". Помните, да? Мохнатый шмель - на душистый хмель,
Цапля серая - в камыши... На самом деле стихотворение называется "За цыганской звездой". Эта псевдоцыганская песня была написана на стихи Редьярда Киплинга "Цыганская тропа" в сильно урезанном переводе Григория Кружкова. Полная версия выглядит вот так: Интересно, что при переводе Кружков заменил одно слово, и от этого поменялся весь смысл песни. Мы воспринимаем её как призыв кочевать по белу свету, следуя звезде в прямом и переносном смысле - куда занесёт...