«Надеюсь, те поэты, которых я переводил, чему-то меня научили»
Человек, благодаря которому Шекспир, Кэрролл и Джойс заговорили по-русски, рассказал, как это стало возможно Григорий КРУЖКОВ — признанный переводчик англоязычной поэзии. Вечером в воскресенье, 20 ноября, он приехал в Сергиев Посад, прошёлся по занесённым первым снегом улицам города, где полтора века назад бродил Льюис Кэрролл во время своего русского путешествия, а затем Григорий Михайлович рассказал читателям о себе и своём ремесле на встрече в «Вишнёвом саду». От Шекспира до «Шмеля» Он...
11 тыс читали · 1 год назад
Самое американское стихотворение за всю историю
Эти четыре строфы знает наизусть, пожалуй, каждый школьник Соединенных Штатов, потому что их в обязательном порядке проходят и разбирают на уроках литературы. Но дело даже не в этом. Мало ли что там проходят в школах. Вы сами наверняка помните далеко не все, что учили когда-то в шестом или восьмом классе. Стихотворение Роберта Фроста "Неизбранная дорога" ("The Road Not Taken") постоянно сопровождает среднестатистического американца на его жизненном пути. Оно регулярно цитируется к месту и не к месту, его вспоминают на телевидении и в кино...