Как Достоевский помогает расшифровывать свои тексты. «Живой мертвец» В.Ф. Одоевский.
Можно сказать, этой заметкой завершаю предварительную работу над статьей о романе Достоевского «Бедные люди». Жалею только, что нет у меня печатной версии романа Бальзака «Евгения Гранде». С его перевода на русский язык началась карьера Достоевского. После этого романа он взялся за «Бедных людей». Думаю, что нашёл бы взаимосвязи. Я не просто так упомянул о печатной книге. Рассказ Одоевского «Живой мертвец» мне пришлось читать на телефоне. Дома его сочинений нет, а заказ пока доедет… Одним словом, мой первый опыт за все это время...
201 читали · 3 года назад
Рисунки Ники Гольц к сказкам Владимира Одоевского
В последнее время Владимир Одоевский все больше становился в памяти читателей автором одного произведения – сказки «Городок в табакерке». Почти позабыт остроумнейший «Доктор Пуф», от лица которого Одоевский публиковал лекции о кулинарном искусстве, редко перечитываются рассказы и сказки, вроде «Игоши», «Живого мертвеца», «Импровизатора». Пару лет назад в издательстве «Речь» с подзаголовком «Катя, или История воспитанница» вышло отредактированное переиздание сборника таких полузабытых произведений русского писателя XIX в...