Автор настолько умен, что обсуждая его романы чрезвычайно высока вероятность сморозить какую-нибудь глупость. Но я все-таки попробую. "Vineland" – водораздел между старым и новым Пинчоном. По иронии судьбы, книга, которая с каждым годом становится в России все более актуальной, была плохо принята отечественной публикой. "Винляндия", пожалуй, наименее популярный из всех изданных на русский язык романов Пинчона. Консерватизм заодно с нежеланием выйти из зоны литературного комфорта камуфлируются в претензии к переводу...
Винляндия Пинчона предсказуемо крута, смешна, крышесносна и в меру укурена. Но. Другие его книги я буду читать в оригинале, хотя мне ужасно лениво совершать для этого лишние телодвижения типа регистрации на букмейте или где-там-ещё. Я уже пела оды библиотекам - и ещё спою: именно там я разживаюсь книгами Пинчона, которые иначе бы читать не стала, твёрдо уверенная, что не моё. Несколько лет назад не смогла пройти мимо Внутреннего порока, потому что запуталась в куче слов на обложке - не могла выбрать, что же тут название, пришлось взять домой разбираться...