7 месяцев назад
«Лира Новалиса в переложении Вячеслава Иванова» Гениальный немецкий поэт-романтик Фридрих фон Гарденберг (Новалис, 1772 - 1801) был для русских символистов одной из самых ярких путеводных звезд. Переложения Вячеслава Иванова, не будучи переводами в строгом смысле слова, стали русским мифом о Новалисе, являя собой уникальный опыт творческого конгениального прочтения. Настоящее издание открывает для российского читателя интереснейшую страницу культуры Серебряного века. Это и многое другое вы найдете в книге Лира Новалиса в переложении Вячеслава Иванова. Напишите свою рецензию о книге «Лира Новалиса в переложении Вячеслава Иванова» https://izbe.ru/book/316471-lira-novalisa-v-perelozhenii-vyacheslava-ivanova/
12,7 тыс читали · 1 год назад
Песни в "Иван Васильевич меняет всё". Это они удачно поменяли. Музыченко, Лазарев, Нилетто, Люся
что менял Иван Васильевич. Сами знаете, как смотрим телевизор в новогоднюю ночь. Туда-сюда переключала кнопки телеканалов. Переключилась было на "МАСКУ" и обнаружила массу недостатков и вообще бы всё не так на месте организаторов отсняла ( но потом выскажу свои претензии ). Недовольная МАСКОЙ я включилась на ТНТ, где как раз МУЗЫЧЕНКО стал петь "Вдруг как в сказке скрипнула дверь". Пел он со своими ребятами, конечно, шикарно, но картинка... МУЗЫЧЕНКО стал носиться по столам, заставленным яствами и громить их своими сапогами...