«Девятнадцатому веку в лице Вальтера Скотта представлено было навсегда утвердить истинное значение романа». (В.Г. Белинский) Можно ли поверить, чтобы в неторопливой России начала 19 века романы сэра Вальтера Скотта переводились и издавались чуть ли не в одно время с их выходом в Европе? Журналы «Сын Отечества» и «Вестник Европы» публиковали главы из «Айвенго» и моментально расходились по подписчикам большими тиражами. Литературный критик Николай Полевой писал о популярном романисте: «Его творения читают и переводят с равным интересом в Париже, Стокгольме, Милане и Москве...
Многие, наверное, слышали про войну алой и белой роз. Название на слуху. А в чем была суть? В этой статье хочу довольно кратко, но доходчиво рассказать, что это была за война, кто в ней участвовал, кто победил, какие были последствия. Кстати, название войне придумал сэр Вальтер Скотт. Почему розы? Они были на гербах двух знатных родов – двух правящих династий: Ланкастеров и Йорков. Первые – использовали красную (алую) розу, вторые – белую. То есть война шла между Йорками и Ланкастерами, а также между примкнувшими к каждому роду дворянами...