«Опасный мир книг». Как работает гуманитарное издательство в текущих политических условиях
«Летний сад» – небольшое издательство, выпускающее гуманитарную и художественную литературу, от классиков до современников. На стеллажах в приемной директора обращают на себя внимание книги таких авторов​, как современный поэт Геннадий Калашников, русско-немецкий писатель и переводчик Вальдемар Вебер, книгу «Милош по-русски» — сборник переводов стихов и прозы Чеслава Милоша и многое, многое другое, что так и хочется купить заядлому книголюбу. А один из самых нетривиальных проектов издательства – журнал современной поэзии «Плавучий мост», главный редактор которого живёт в Западной Европе...
«Любая великая культура – это космос»: есть ли будущее у переводчиков литературы
© «Московская газета» 20.02.2023 в 12:21:00 20-й век оставил богатейшее культурное наследие, и многие имена только начинают открываться широкой публике. Прежде всего это касается мировой литературы. В этой ситуации особая роль принадлежит переводчику, позволяющему налаживать диалог и соединять культурные разрывы. О смысле перевода, о том, как в одном человеке соединяется оригинальный поэт и переводчик, «Московская газета» поговорила с Вальдемаром Вебером — Вальдемар, Вы живете в Германии. Вы поэт и прозаик. Но, как я понимаю, большое место в вашей литературной деятельности занимала профессия переводчика...
Герри Вебер (Gerry Weber) — галантный немецкий кавалер
Gerry Weber (рус. Герри Вебер) - немецкий бренд одежды и обуви. Основан в 1973 году в Германии Герхардом Вебером и Удо Хардиком. Головной офис расположен в городе Галле (Вестфалия). Марка также имеет производства в Китае, Бангладеш, Турции. История Gerry Weber началась с небольшого предприятия, которое занималось производством женских брюк под названием Hatex KG. В 1986 году компания решила сменить название на Gerry Weber в честь одного из её основателей — Герхарда Вебера. Сегодня компания предлагает...