Уильям Вордсворт. Нарциссы
Как поэзия Уильяма Вордсворта спасла Джона Стюарта Милля от самоубийства.
Однажды в комментариях прочла интересную мысль: “Искусство ведь воздействует на глубинные структуры каждого отдельного человека. И меняет их. Или не меняет…” (Сергей Ивлев, «ЛитВед», Яндекс-Кью) Встреча с искусством жизнь Джона Стюарта Милля, к счастью, изменила. Джон Стюарт Милль – удивительно одарённый человек. Благодаря стараниям своего отца, Джеймса, постоянно занимавшегося обучением и развитием сына, Джон в 15 лет отлично знал латынь и греческий язык, изучал историю мира, точные науки, логику, овладел основами экономики...
Нарциссы. Авторский перевод стихотворения Уильяма Вордсворта.
Настоящим вызовом для переводчика является перевод стихов. Трудности очевидны: помимо передачи содержания, необходимо уместить его в довольно жесткую поэтическую форму, зарифмовать строчки, желательно в той же последовательности, что и автор, постараться не сбиться с размера, уловить ритм, и если есть звукоподражания, или вложен автором некий смысл в то, как его произведение звучит, - нужно это сделать средствами родного языка. Очевидно, что слова русского языка длиннее, более изменчивы благодаря приставкам и суффиксам, что делает работу еще сложнее...