«Плоды извращённой фантазии». Уильям Блейк и его картины
Стихи: «Больная Роза» Уильяма Блейка
У английского поэта Уильяма Блейка есть небольшое стихотворение «Больная Роза», который трудно не счесть двусмысленным. Вот его прозаический перевод: О Роза, ты больна. Невидимый червь, который летит в ночи на воющей буре - отыскал твою постель алой радости - и его тёмная тайная любовь разрушает твою жизнь. Естественно, его многажды переводили на русский язык, и отдельное (хотя и отчасти мучительное) удовольствие - наблюдать, как фантазия переводчиков искажает-развивает-переделывает образы Блейка...