Теренса Хэнбери Уайта на русский язык переводил всего один человек, Сергей Борисович Ильин, мой друг и великий переводчик. И это он в свое время сбросил мне файл с «Отдохновением миссис Мэшем» — а уже потом я сам нашел два первых русских издания, а третье он подарил мне сам. «Отдохновение миссис Мэшем» — своего рода продолжение свифтовского «Гулливера»; вернее сказать, эта книга основана на допущении того, что доктор Лемюэль Гулливер неосмотрительно сообщил капитану спасшего его судна координаты...
«Отдохновение миссис Мэшем» Теренс Хэнбери Уайт Десятилетней Марии, наследнице огромного старинного поместья в Нортгемптоншире, не позавидуешь: став сиротой, она оказалась на попечении двух корыстных негодяев. Единственные ее друзья - Стряпуха на кухне и Профессор, одинокий пожилой книгочей. Однажды, отправившись, как всегда в одиночестве, на прогулку, Мария обнаруживает на острове колонию лилипутов - тех самых, которые когда-то попали в Англию благодаря путешествиям Гулливера. Девочке предстоит наладить отношения с маленьким, но гордым народом и вместе с лилипутами противостоять своим коварным опекунам. Теренс Хэнбери Уайт возрождает героев произведения XVIII века, которые органично вписываются в современный мир, отчего книга становится полноценным продолжением истории Джонатана Свифта. Это и многое другое вы найдете в книге Отдохновение миссис Мэшем (Теренс Хэнбери Уайт). Напишите свою рецензию о книге Теренс Хэнбери Уайт «Отдохновение миссис Мэшем» http://izbe.ru/book/130846-otdohnovenie-missis-meshem-terens-henberi-uayt/