5,1K подписчиков
Арабская легенда рассказывает о том, как появились эти сказки. Жил когда-то злой и жестокий царь Шахрияр. Каждый день брал он себе новую жену, а наутро убивал её. Отцы и матери прятали от царя своих дочерей, убегали с ними в другие земли. Скоро в городе осталась только одна девушка — дочь визиря, главного советника царя, — Шахразада. Визирь, узнав, что должен отдать дочь царю, вернулся домой из царского дворца горько плача. Шахразада увидела его слёзы и спросила: — Батюшка, что случилось? Может, я могу помочь тебе? Пришлось визирю рассказать любимой дочери о причине своего горя...
6 лет назад
9,3K подписчиков
Каждый что-то слышал об объемном собрании арабских и персидских сказок "Тысяча и одна ночь", который оказал влияние на всю мировую культуру. Многие из героев "Тысячи и одной ночи" перешли в другие книги, стали героями фильмов и мультиков. Кто же из них стал самым знаменитым? Аладдин Пожалуй, самый известный герой "Тысячи и одной ночи" - молодой бедняк, пробившийся из грязи в князи (точнее, из бедняков в султаны). В оригинальной сказке его зовут Ал ад-Дин ("Рассказ по Ала ад-Дина и волшебный светильник" в переводе Михаила Салье), но нам известен упрощенный вариант его имени...
4 года назад
575 подписчиков
Недавно прочитал книгу "Тысяча и одна ночь". Причём не современную адаптацию, а советскую версию от 1977 года. Поймал себя на мысли, что ещё более ранние версии "сказок Шахразады" было бы читать сложно из-за излишней жестокости. Видимо, это похоже на те самые сказки братьев Гримм, где убивают детей и делают из них пироги. Тот самый случай, когда новая версия лучше оригинала. И, в то же время, отлично подходит для взрослых читателей.

Интересно наблюдать менталитет людей того времени. Их странное, на первый взгляд, понимание морали и чести. А ещё интересней наблюдать их поведение в контексте религии, которую они исповедуют - ислама. Я бы сказал, что религия - это одна из главных тем книги. Что не удивительно, ведь в литературе ближневосточного региона в то время (да и сейчас) так было всегда. Так что этот момент надо учитывать при чтении.

Обратил внимание на красивые, чисто восточные описания. В европейских сказках такого нет. Вот, например, удивительный фрагмент постельной сцены:

***
И Маруф обнял жену, и прижал ее к себе, я стал мять ее в объятьях, и
прижал ее к груди, и сосал ей губы, пока из них не потек мед. Он положил
ей руку под левую подмышку, и ее члены, как и его члены устремились к
сближению, и тогда он ударил ее между грудями, и она оказалась меж его
бедрами, и он опоясал ее ногами, и испробовал оба способа, и закричал:
"О отец двух покрывал!" И он вложил заряд, и зажег фитиль, и, нацелив-
шись по компасу, приложил огонь, и сбил башню со всех четырех столбов, и
была это загадка, о которой не спрашивают, и девушка вскрикнула криком,
который неизбежен..."
***

Я всегда любил сказки из "Тысячи и одной ночи". До сих пор помню старый фильм про путешествия Симбада с пластилиновыми монстрами. И эта книга очень похожа на те фильмы. Та же гротескная жестокость, те же яркие персонажи, которые, казалось бы, обычные люди, но в то же время персонажи из сказки. В общем прочитал с удовольствием. Если ещё не читали, рассмотрите этот вариант.
1 год назад