Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And, tender churl, mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee. Перевод Самуила Маршака Мы урожая ждём от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз,
Хранит их память роза молодая...
На днях, 15 августа, мы отмечали 91 год со дня рождения прекрасного советского композитора Микаэла Таривердиева - широко известного благодаря музыке к фильмам "Ирония судьбы" и "Семнадцать мгновений весны". К чему это я? А к тому, что, помимо прочего, маэстро был автором музыки к нескольким сонетам Шекспира, которые звучали в исполнении Таривердиева в кинокартине "Адам женится на Еве". Вот эти сонеты проникли в моё сердце (во многом благодаря чудесной музыке) и прочно там обосновались... Мешать соединенью
двух сердец
Я не намерен...