7 месяцев назад
Мировая поэзия. Жан де Лафонтен (8 июля 1621 — 13 апреля 1695)
Перевод Евгения Ерофеева (Ганса Сакса) Ворон и лис Почтенный ворон, взобравшись на ветку, Нёс сыра кусок в своём клюве. А лис, соблазнённый запахом крепким, Повёл, погодя, речь такую: «День добрый, о Ворон, великая птица! Красавец-мужчина, тебе ль молодиться! Не буду лукавить, но коль зычный глас Такой же прелестный, как перья у Вас, Вам Фениксом быть, хозяином леса!» От лести возрадовавшись до небес, Чтоб продемонстрировать голос прелестный, Вран клюв свой открыл — сыр тотчас исчез...