3 года назад
Большую роль в деле сохранения адыгского языка и культуры играет Национальынй театр РА им. И.С. Цея. Основу его репертуара составляют спектакли на адыгском языке - пьесы как классиков мировой и русской драматургии, так и произведения местных авторов. Особенно любимы нашим зрителем комедии Национального театра. Адыгейский государственный драмтеатр был основан 26 мая 1937 года. Изначально труппу театра составили выпускники Краснодарского театрального училища, организатором и директором которого был Ибрагим Цей, сыгравший выдающуюся роль в создании Адыгейского театра и зарождении национальной драматургии. Затем труппу театра пополнили выпускники именитых московских и ленинградских театральных вузов. За годы своей творческой деятельности Национальный театр прошел славный путь и стал любим народом. Театр всегда славился талантливыми актерами и режиссерами, вписавшими яркие страницы в историю культуры Адыгеи. В составе труппы театра - любимцы публики, народные и заслуженные артисты России, Адыгеи, Абхазии, Кубани, других регионов, выпускники знаменитых ГИТИСа и ЛГИТМиКа. Свое будущее театр связывает с молодым поколением актеров, которое и сегодня являет собой мощную творческую силу, занимающую достойное место в репертуаре театра.
​Национальный театр Адыгеи открыл сезон долгожданной премьерой Национальный театр им.И.С.Цея представил спектакль «Пачъыхьэу Эдип» («Царь Эдип»). Постановка стала одной из самых зрелищных премьер этого года и, по словам художественного руководителя Театрального объединения Адыгеи, заслуженного деятеля искусств РА Рустама Ачмиза, вывела работу театра на новый уровень. Спектакль, поставленный московским режиссером и хореографом Константином Мишиным, вызвал большой отклик у зрителя. Индира Нефляшева, кандидат филологических наук, доцент: «Это прекрасная постановка, которая воздействует на эмоции и вызывает массу переживаний и мыслей. Это многослойные впечатления, которые надо будет переживать еще и после спектакля. У этого зрелища, думаю, еще будет долгое послевкусие. Все очень современно и несет в себе много смыслов. Как лингвист могу сказать, что адыгейский язык очень уместно смотрится в этом всем. Очень созвучен со всем, что происходит на сцене». Светлана Кушу, заместитель министра культуры Адыгеи: «Первое, что хочется сказать, - перевод идеальный. Язык богатейший - очень эмоциональный, красочный и содержательный. Очень поразило использование света, декораций. Эмоции, которые передают актеры, правдивы. Синхронность игры, которая присуща греческой трагедии, кантаты, которые там используются, перенесенные на адыгейский язык, звучат очень интересно, и волей-неволей у меня получается перекидывать мостик в адыгский фольклор. И еще хочу отметить точное попадание Ислама Удычака в роль Эдипа». Марина Куек, кандидат искусствоведения: «Спектакль изумительный, креативный, очень много свежих решений. Костюмы бесподобные, удачные решения сценографии и декораций. Сильная музыка. Чувствуется какое-то абсолютно новое видение и новый формат. И я бы сказала — даже новый уровень». Асфар Куек, писатель, журналист: «Очень удачная постановка получилась. Есть такая пословица на адыгейском языке: «Слушай старших и ешь, что готовят молодые». Молодое поколение нашего театра хорошо сейчас готовит! Они энергетику молодую принесли. Видно, что даже старшее поколение за ними подтянулось. Что касается того, что сегодня происходило на сцене, – это такой симбиоз игры света, игры движения и игры артистов; очень приятно, что были тому свидетелями». Елена Гудкова, гостья из Воронежа: «Я из театрального города - Воронежа. Не отношу себя к завзятым театралам, но стараюсь посещать все премьеры. И, если честно, я поражена уровнем этого спектакля вашего театра. Все мизансцены выстроены так точно, так красивы костюмы и сценография! Усиливает впечатление от постановки и то, что она на адыгейском языке. Если была бы на русском, конечно, для меня было бы проще, но исполнение на адыгейском погружает в глубь веков. Но в то же время это получился современный спектакль, не про то, что было давно, а про то, что здесь и сейчас». Олеся Панова, советник руководителя компании: «Я вообще очень люблю античные вещи, потому что там корень всей европейской культуры, корень всех сюжетов, из которых потом выросла вся современная литература. И то, что наш театр решил взять и осмыслить «Царя Эдипа», - это реально очень круто, и как это было сделано! Мне кажется, из нашей психики достали все архетипы, все наши представления об античности, о том туманном времени богов и героев… У меня самые замечательные впечатления!» На премьере присутствовала преподаватель школы-студии МХАТ, художник-постановщик Анна Федорова – именно она отвечала за костюмы и декорации. — Когда предложили поработать над «Эдипом» в Адыгее, я удивилась, - призналась Анна. - И было очень смело взяться за пьесу, потому что для меня это была первая древнегреческая трагедия. Не хочу давать какие-то наводки - важно оставлять зрителю его собственное пространство, которое он может насыщать своим жизненным и визуальным опытом, но могу сказать, что на сцене угадывается архаика. А из национального – мой чувственный отклик вызвало то, что мы увидели и в музеях, и у современных художников, в том числе присутствие золота. Оно совпало со смыслом, который мы назвали «слепящая ясность». Для меня золото, какие-то