(по мотивам басни И. А. Крылова «Ворона и Лисица») ᅠ ᅠ
Уж сколько раз твердили миру, Что врать нехорошо и некрасиво, Что только правду излагая, выйдет прок. И вот наглядный этому урок. ᅠ ᅠ «Вороне где-то Бог послал…» Послал? По почте?! Бандеролью?! На квартиру?! Да где-то свистнула она кусочек сыру! И от преследователей чтобы схорониться, Решила в тихом месте затаиться. На ель Ворона, сдуру, залетела… Но больно задом на иголки села! И, искривив дугою спину, Поспешно взгромоздилась на осину. Там,...
Наверное, все слышали или читали басню Крылова "Ворона и Лисица"! А вы знали, что в строчке "Вороне где-то бог послал кусочек сыру;" говорится о сыре. Но у Эзопа эта строчка звучит так: " Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве". Но Крылов же переводил его басни, почему же он изменил мясо на сыр? Давайте узнаем! Во-первых, нужно знать, что после Эзопа басню переводили ещё многие. Например у других баснописцев Сумарокова и Лафонтена речь идёт тоже про сыр. Так проанализировав все переводы басен И...