История, известная веками О том, как средь бушующей войны Любовь вдруг возникает меж врагами, Влюбленные не ведают вины И чувству без остатка отдаются, В единое создание сольются, Они друг другу до конца верны, Хоть изначально и обречены Погибнуть. Все не передашь словами. Прочтя об этом первый раз, Шекспир Был потрясен, любви прекрасный мир Театра осветил он волшебствами. Писатель, переводчик Пастернак Стихи Шекспира перевел нам так: - Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец, непримиримой розни...
История любви Ромео и Джульетты стойко ассоциируется у нас с именем Уильяма Шекспира, который бесподобно рассказал ее в своей бессмертной пьесе. Но сама легенда о двух несчастных влюбленных родилась гораздо раньше, еще во времена Древнего Рима, так что Шекспир в этой ситуации оказался всего лишь тем, кто красиво в стихах пересказал эту драматичную историю, ну и добавил кое-что от себя. Так когда же и кем же была придумана легенда о Ромео и Джульетте? В древнеримской легенде «Пирам и Фисба» поэта Овидия описывается история двух влюбленных, которые расстались с жизнью во имя своей любви...