Александр Градский: Когда поёт любовь. "В полях под снегом и дождём..." Стихи Роберта Бёрнса, перевод Самуила Маршака
Последние стихи Самуила Маршака: горькие строки о конце и смысле жизни, и каждый видит в них что-то свое
По словам сына поэта именно эти стихи отец прочитал ему за несколько дней до своей кончины, и эти последние строки Маршака отнюдь не для маленьких читателей. Они напоминают, что, хотя мы привыкли считать Самуила Яковлевича детским поэтом, он, как и Чуковский, написал немало взрослых вещей: литературоведческие работы, переводы зарубежных стихотворений и пр. Стихотворение "Не будет даже тишины" - это размышление 76-летнего поэта о смысле жизни и ее завершении, о том, что остается да и остается ли после того, как человека не станет...
Маршак - переводчик
«И переводил я не по заказу, а по любви – так же, как писал собственные
лирические стихи» -
С. Я. Маршак Огромное место в творчестве Самуила Яковлевича Маршака занимают переводы. "Искусство поэтического перевода - дело нелёгкое. Оно не даётся в руки тем, кто видит в нём только средство для заработка и относится к работе поверхностно и небрежно...