Разве лишь Фудзи За одну ночь явилась миру? Сугробы в саду. Мацунага Тэйтоку (1571-1654) * * * Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.
* * *
Уродливый ворон -
И он прекрасен на первом снегу
В зимнее утро! * * * Снежное утро, Сушеную рыбу глодать одному — Вот моя участь. * * * Всё засыпал снег. Одинокая старуха В хижине лесной. * * * Парят снежинки Густою пеленою. Зимний орнамент. * * * Луна или утренний снег...
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел...
チャーハンに十一月の空暗し ちゃあはんにじゅういちがつのそらぐらし Слова и выражения🎑: チャーハン[ちゃあはん] - японское блюдо, жаренный с различными топингами рис. 十一月[じゅういちがつ] - одиннадцатый месяц, ноябрь 空暗し[そらぐらし] - темное небо, темнота неба Перевод🎏: Ноябрьская мгла приправа к чахану Разбор стихотворения🎐: Осеннее стихотворение, автор называет месяц ноябрь. Чахан это японское блюдо. Рис жарится вместе с различными ингредиентами мясо, яйцо, овощи. Простое повседневное блюдо. Такая простая пища напоминает о тепле домашнего очага в унылый ноябрьский день...