16 прочтений · 2 года назад
Японская поэзия - от которой текут слюнки.
チャーハンに十一月の空暗し ちゃあはんにじゅういちがつのそらぐらし Слова и выражения🎑: チャーハン[ちゃあはん] - японское блюдо, жаренный с различными топингами рис. 十一月[じゅういちがつ] - одиннадцатый месяц, ноябрь 空暗し[そらぐらし] - темное небо, темнота неба Перевод🎏: Ноябрьская мгла приправа к чахану Разбор стихотворения🎐: Осеннее стихотворение, автор называет месяц ноябрь. Чахан это японское блюдо. Рис жарится вместе с различными ингредиентами мясо, яйцо, овощи. Простое повседневное блюдо. Такая простая пища напоминает о тепле домашнего очага в унылый ноябрьский день...
83 прочтения · 2 года назад
Глубокое Хокку в котором вы увидите яркие цвета красного и белого
赤い椿白い椿と落ちにけり あかいつばきしろいつばきとおちにけり Перевод🎏: Опавшие камелии, красные и белые! Слова и выражения🎑: 椿[つばき] - камелия 赤い[あかい] - красный 白い[しろい] - белый 落ち[おち] - опадать Разбор стихотворения🎐: На первый взгляд несложное хокку. Но чем больше разбираешься, тем больше тонкостей. Сезонное слово этого хокку - 椿[つばき] - камелия. Камелия — это вечнозеленое дерево, цветение которого достигает своего пика ранней весной. Существует несколько сортов камелии с белыми, желтыми и красными цветами. Весной, когда все еще дует холодный ветер, внезапно расцветают эти великолепные цветы...