Эдгар По.Ворон.Новый перевод
Эдгар По Ворон Перевод Айдара Хусаинова Темной ночи посредине думал я в своей гордыне О явленьях, что вмещало время, что давно прошло, И почти что засыпая, вдруг услышал я звучанье, Словно кто-то так печально стукнул в дверь или в окно. «Это просто некий путник, - прошептал я,- все равно! - Путник. То-то и оно!» Ах, когда бы все иначе! Я декабрь все помню мрачный, На полу в углях горящих все от демонов темно. Я все ждал — настанет утро, но напрасна эта мудрость— В книгах только безрассудство, не вернут они Лено, Ту, что ангелы назвали светлым именем - Лено, Здесь она с тех пор— оно. И с тех пор движенье шторы я встречал с горящим взором, С жутким ужасом,с которым прежде не был я знаком...