Композитор Джессика Мао, работавшая над God of War Ragnarok, пожаловалась на то, что ее даже не упомянули в титрах игры. В своем твиттере девушка сообщила, что работала стажером в студии Santa Monica три полных месяца, с июня по август 2021 года. Там она занималась аранжировкой, монтажом и сведением аудио для некоторых сцен. Например, ее работу вы можете оценить в сцене битвы Кратоса с Тором и в сцене погони Фрейи за героями. К сожалению, моего имени нет в титрах, и, видимо, оно не может быть добавлено туда даже при помощи патча...
В последнее время студии все чаще забывают указать некоторых разработчиков в титрах той или иной игры. На днях такая история произошла с композитором-стажером в God of War Ragnarok, а теперь вот выяснилось, что в Pentiment от Obsidian забыли отдать должное почти всем локализаторам. Точнее, не забыли, а не успели — как пояснил в твиттере Джош Сойер, студии локализации просто не прислали ему вовремя список сотрудников: Мы их не забыли, но спасибо, что заметили, что их нет в титрах. Мы запросили списки имен переводчиков для всех языков у наших партнеров и не получили их до запуска...