Я уже показал в предыдущих статьях (ссылки см. внизу), что Пушкин не стеснялся заимствовать сюжеты из иностранной литературы и делать их достоянием литературы русской. То же относится и к последней сказке поэта, рассказ о которой я начну издалека... Как известно, отношения между Александром Сергеевичем и Николаем I были сложными и неоднозначными. С одной стороны, царь, ценя талант поэта, простил его связь с мятежными декабристами и даже по-своему опекал. Впрочем, "опека" была особенной – Николай I стал как бы "личным цензором" поэта...
Критики искали в сказке политический подтекст. Изучали каждое слово, чтобы не пропустить ни одного намёка на Николая I. Не мог же Пушкин написать сказку о гибельном влиянии женских чар, перед которыми даже царь не устоит? Это было бы слишком просто, слишком поверхностно. Хотя сюжет говорит об этом прямо. Предупреждал петушок Дадона об опасности с востока. Послал государь в ту сторону двух своих сыновей, да ни один из них не вернулся: закололи друг друга в одурманенном состоянии. Поехал сам Дадон на восток и потерял голову...