Литературные заимствования - наиболее интригующая и соблазнительная для обывателя тема. Не очень углубляясь в тьму веков, скажу со всей определенностью, что в большинстве своем многие сюжеты, мотивы, герои, интриги в мировой литературе пронизаны заимствованием. Не была в этом отношение исключением и русская литература. Достаточно сказать, что "Сказка о рыбаке и рыбке" Пушкина - переложение "Сказки о рыбаке и его жене" братьев Гримм. "Сказка о золотом петушке" - "Легенды об арабском астрологе" американского писателя Вашингтона Ирвина...
Сейчас на уроках литературного чтения сын учит наизусть басню Крылова "Стрекоза и Муравей". Прослушав ее несколько раз, стала задумываться) Какое многогранное на самом деле произведение! Начнем с того, что это не сочинение самого Крылова, а его перевод басни Лафонтена, который тоже заимствовал сюжет у Эзопа. Но это сюжет, а заслуга Крылова - в том, что басня эта, пересказанная им больше 200 лет назад, мало того, что актуальна и сегодня, еще и блестяще написана простым, понятным языком. Еще один интересный момент: в более ранних версиях басни главными героями были Муравей и Цикада (Кузнечик)...