173 читали · 5 лет назад
Лучшие сонеты Шекспира
подробнее про форму сонета тут Оговорюсь сразу — конечно, читать лучше в оригинале. Переводчик — это всегда посредник, которому мы слепо верим. Это — лучшие сонеты великого и могучего (по моему скромному мнению, разумеется). Рядом — перевод, тщательно отобранный взыскательным автором статьи. Обратите внимание на последнюю строку, попытайтесь понять каждую мысль — только так можно оценить всю красоту и многогранность сонета. Sonnet 43 Здесь все построено на полярностях и оксюморонах. Светлый — темный, тени — свет, день — ночь, жизнь — смерть, невидящие глаза, яркие тени...
2 месяца назад
Сонет Шекспира
Моё почтение, дорогие друзья! Последний пост был, видимо, слишком печальным и даже вызывающе шокирующим! И для того, чтобы реабилитировать и себя и Уильяма, я решила ознакомиться с другими его сонетами. Прочитав первую сотню сонетов, могу сообщить, что среди них много грустных, и печальных, но им тут...