История произношения согласных звуков в иноязычных словах Как было раньше? Когда-то в русском языке перед [э] могли быть только мягкие согласные, исконно русским словам произнесение твердого согласного звука перед [э] не свойственно. Во всех исконных словах и словах, очень давно заимствованных русским языком, перед [э] произносится мягкий согласный. Что изменилось? Позже эта закономерность была утрачена, стало возможным произнесение иноязычных слов с твердым согласным: ан[тэ]нна, [дэ]льта, каба[рэ], пар[тэ]р, поэ[тэ]сса...
Слышим ли мы их голоса? Не знаю... Ночью они меня не будили, к местам своей гибели не звали. Те, с кем я живу в лесу, Вам тоже не ответят точно. Звать же не обязательно криком, звать можно душой. Звать, просить, беречь, защищать...