Об этом финале в сегодняшней статье будут рассказывать: один из авторов либретто Теофиль Готье (в двух вариантах перевода на русский), автор книг о «Жизели» Юрий Слонимский, с которым мы не раз уже встречались, и немного я, ваш покорный слуга. К парижской премьере 1841 г. Готье написал подробный сценарий или либретто. После постановки балета в России (1842) его перевели у нас – один раз, и балетовед Слонимский сетовал на «исковерканность» и неточность перевода. Новый перевод А. Мовшенсона вышел в 1977 г...
У этой книги счастливая судьба: хотя бы потому, что ее сейчас переиздают. Есть современное стереотипное издание петербургских издательств «Лань» + «Планета музыки», его можно купить и сейчас. Изначальные же выходные данные таковы: Слонимский Ю. И. Жизель: Этюды. Л.: Музыка, 1969. 159 с. Сейчас ее назвали учебным пособием, хотя изначально книга им не была. Да пусть будет! Будущим Жизелям, Альбертам, Миртам и прочим полезно узнать о своих персонажах. Объем стал 212 страниц за счет увеличения шрифта...