Избранные переводы стихов великих западноевропейских поэтов
Общепризнанно - ни в одном другом языке нет такого конкурса поэтических переводов, как в русском. Этому способствовали не только известные достоинства русского языка, многогранность значений его слов, но и принципиальный подход к стихотворному переводу, которым русская поэтическая традиция отличается от той же западноевропейской. К примеру, Поль Валери, говоря о французской традиции переложения стихов, игнорирующей передачу метра, рифмы, мелодии, звукозаписи подлинника, сравнил переводы великих...
1K прочтений · 3 года назад
«Нобелевка» Луизы Глюк. Недоумения
Луиза Глюк 1943 года рождения, давным-давно поступила в Колумбийский университет, но обучение не завершила. Тем не менее, с неоконченным высшим образованием, чего нельзя в России, преподавала язык в Йельском...