246 читали · 2 года назад
Сильва Капутикян в окружении русских поэтов. История дружбы с Верой Звягинцевой и Марией Петровых
«В 1947 году среди женских голосов советской поэзии прозвучал еще один, совершенно своеобразный, как бы позлащенный солнцем, теплый, грудной. Его эмоциональность, тембр, интонации – все говорило о другом поэтическом "климате", о другой почве, непохожей на почву среднерусских равнин. То был голос армянской поэтессы Сильвы Капутикян. То были ее стихи, впервые переведенные на русский язык. На родине их узнавали гораздо раньше», – писала русская поэтесса Вера Инбер о Сильве Капутикян. Армянскую писательницу...
Сильва Капутикян: «Поэзия Сиаманто в чем-то равна глубине и трагичности народной судьбы»
Армянский музей Москвы публикует очерк армянской поэтессы Сильвы Капутикян о выдающемся писателе Сиаманто, погибшем во время Геноцида, его блистательном творчестве и самоотверженной любви к родине. Я буду жить, буду жить! Мне варварами пролитая кровь все видится кровавою купелью, — С друзьями по борьбе и по обету к ней столько раз я, грустный, приходил, Чтоб окунуть для страшного крещенья И траурную лиру, и перо, и скорбную свирель, и меч свой чистый. (Пер. С. Ботвинника) Так пишет Сиаманто о своей лире, своем пере...