Считается, что слово было заимствовано из немецкого "schweizer" и польского "szwajcar". Оба они указывают на жителя Швейцарии. На Руси в XVIII веке под швейцаром подразумевали жителя государства, и не более того. Но как тогда получилось, что швейцар вдруг превратился в сторожа у ворот? Сегодня в России "швейцаром" принять называть представителя древней (правда, не древнейшей) профессии - привратника, занимающего почетное место у парадного подъезда дома, театра или ресторана. В Римской империи его называли "ианитор" (от латинского слова Ianua - дверь)...
Как правило, это были отставные военные. Не генералы, хотя выглядели очень похоже. Но, поверьте, отставной гвардейский фельдфебель значит для армии побольше иного генерала, у которого еще молоко на губах не обсохло, а уже эполеты золотом покрылись. Потому что понимает в армейском деле гораздо больше молодых да ранних. После долгой службы такие фельдфебели и прочие нижние чины, получившие свою заслуженную отставку, как правило, без проблем находили себе работу «с жильем». Конечно, не в начальниках...