06:44
1,0×
00:00/06:44
40 тыс смотрели · 3 года назад
130 читали · 9 месяцев назад
Десять русских переводов пьесы "Макбет" Уильяма Шекспира. Часть первая
Переводов пьесы "Макбет" (1606 г.) Уильяма Шекспира на русский язык, как я выяснила, минимум пятнадцать (по самым скромным подсчётам). Здесь я рассмотрю целых десять* вариантов (от времён Империи до нашей современности) на примере яркого отрывка из песенки ведьм, о котором я уже писала дважды и даже давала перевод-подстрочник. Для удобства статья поделена на две части: очень уж она длинная. Перевод - это не просто техническое действие, но целое искусство. А перевод поэтической речи - тем более. Важно передать смыслы, сохранить композицию, размер, рифмовку текста и не потерять важные нюансы...
3 года назад
Шекспир и колхозники: как британский классик оказался среди советских писателей
«Наша страна стала родиной Шекспира», — под таким лозунгом 80 лет назад  в СССР отмечали 375-летие со дня рождения драматурга. Торжества включали театральный фестиваль, научную конференцию, лекции, выставки, вал газетных публикаций. Юбиляра чествовали как передового западного классика, в драмах которого было все, что свято для советского искусства: реализм, народность и жажда обновления. Советизацию Шекспира в сталинскую эпоху исследовала профессор Школы культурологии НИУ ВШЭ Ирина Лагутина. Писатель...